Городской театр Хельсинки стал сопровождать спектакли русскими субтитрами С ноября Городской театр Хельсинки стал сопровождать свои спектакли субтитрами на русском языках.
С ноября Городской театр Хельсинки стал сопровождать свои спектакли субтитрами на финском и русском языках, пишет «БалтИнфо». Зрители могут читать их с помощью мобильного приложения Thea, установленного на смартфоне или на проигрывателе iPod, который выдают в холле театра перед спектаклем.
IPod необходимо забронировать при покупке билета. Русскоговорящие служащие театра проинструктируют, как им пользоваться или как скачать приложение на телефон. Услуга адресована не только русскоязычному населению Финляндии и туристам из России, но и слабослышащим финнам.
Пока русские субтитры доступны только для мюзикла «Доктор Живаго», но в скором времени ими снабдят все постановки. Следующая — премьера «Товарищ К» по пьесе Эдуарда Радзинского в постановке режиссёра Романа Виктюка.
Чтобы прочитать целиком, купите подписку. Она открывает сразу три издания
месяц
год
Подписка предоставлена Redefine.media. Её можно оплатить российской или иностранной картой. Продлевается автоматически. Вы сможете отписаться в любой момент.
На связи The Village, это платный журнал. Чтобы читать нас, нужна подписка. Купите её, чтобы мы продолжали рассказывать вам эксклюзивные истории. Это не дороже, чем сходить в барбершоп.
The Village — это журнал о городах и жизни вопреки: про искусство, уличную политику, преодоление, травмы, протесты, панк и смелость оставаться собой. Получайте регулярные дайджесты The Village по событиям в Москве, Петербурге, Тбилиси, Ереване, Белграде, Стамбуле и других городах. Читайте наши репортажи, расследования и эксклюзивные свидетельства. Мир — есть все, что имеет место. Мы остаемся в нем с вами.