Как рестораны готовятся к чемпионату мира Владельцы ресторанов — о том, что изменится в заведениях и чего они ожидают от чемпионата
Чемпионат мира начнется со дня на день, и в городе активно готовятся к прибытию сотен тысяч болельщиков: перекрывают улицы, налаживают работу общественного транспорта, а рестораны примут новых посетителей. Мы узнали у владельцев московских ресторанов, чего они ожидают от чемпионата и как готовятся к приезду гостей.
Алексей Каролидис
владелец ресторана и пекарни Molon Lave и бара Molon Lave Live
Конечно, мы не можем обойти стороной это грандиозное событие. Ресторан Molon Lave будет работать в штатном режиме, летом у нас всегда жаркая пора, мы усиливаем работу кухни и зала, нанимаем больше сотрудников. Транслировать матчи будем и установим экраны, но без звука — маловероятно, что мы станем местом для пересечения фанатов и просто любителей футбола, но если весь зал будет настроен на просмотр, то звук включить не проблема.
Наш бар Molon Lave Live на Cадовой-Сухаревской, наоборот, будет готов к полноценному футбольному процессу: и экраны, и специальные коктейли, и предложения, и весело, и шумно.
Вообще очень хочется, чтобы больше гостей приехало из разных стран, чтобы немного разрядилась политическая ситуация и люди просто общались, веселились и не думали, кто с какой стороны. Мы, греки, умеем радоваться жизни и с удовольствием поделимся этим умением.
Михаил Левченко
владелец бара «Герои»
Чемпионат мира считаем самым значимым событием этого года. Конечно, мы ждем его и тщательно готовимся.
Понимая, что время компаний в этот период будет особенно актуальным, мы расширили предложения для компаний в нашем меню, оптимизировав их и сделав выгодными (в предложения вошли все хиты закусок, тако и тартин). Плюс к этому разработали специальный «Чемпионский сет», который будем подавать на доске, раскрашенной в футбольное поле.
В «Героях» появятся в продаже свитшоты от наших друзей с остроумными скетчами, посвященными чемпионату и рассчитанными также на гостей столицы — иностранцев, а еще совместно с художниками мы разработали тематические скетчи для костеров. Очень часто видим, что многие иностранцы, приезжающие в Москву, хотят забрать с собой часть воспоминаний о поездке — своего рода сувениры, и костеры в том числе.
Количество гостей будет колоссальным, наши постоянные гости уже сейчас бронируют столики на даты игр. Плюс мы находимся в самом центре, возле нас много мини-хостелов и отелей, с которыми мы дружим и которые были переполнены на эти даты еще год назад.
Мы берем за основу пятничную полную посадку и предполагаем, что так будет каждый день во время проведения чемпионата. А это усиление состава барменов и кухни, своевременные закупки и оперативная работа с поставщиками. Будет расширение штата, плюс у нас все бармены англоговорящие, не возникнет проблем в коммуникации с иностранными гостями.
Прогнозы самые благоприятные, ожидаем приток большого количества гостей, для крафтовых баров это особенно актуально во время проведения матчей. Мы предлагаем интересные сорта крафтового пива, много редких позиций, сваренных ограниченными тиражами, 22 сорта на кранах и более 200 бутылок со всего мира, включая отечественные пивоварни.
Генрих Карпин
соучредитель и управляющий партнер Il Forno Group
В Craft Kitchen мы расширяем меню — ввели более 20 новых блюд. Классические блюда европейской и русской кухни, большой ассортимент новых закусок к пиву, европейские блюда будут привычны и понятны для иностранных гостей, а русские добавят национального колорита. Помимо этого, мы вводим специальные большие сеты закусок на компании со скидкой, будем проводить акции с пивом, дарить подарки болельщикам во время трансляций футбольных матчей совместно с нашими партнерами — поставщиками пива. Также мы подготовили специальную полку с пивом стран — участниц ЧМ, это будет интересно и для российских болельщиков, и для иностранцев, которые смогут заказать свое любимое пиво в Москве. Кстати, все чеки, которые получает гость при расчете, мы полностью перевели на английский язык — также для удобства иностранных гостей.
Мы хотим, чтобы иностранным гостям было у нас комфортно. Поэтому в меню Craft Kitchen есть подробные описания блюд и напитков на английском языке, что особенно важно при заказе незнакомых блюд. Новые блюда разработаны в том числе исходя из скорости приготовления, чтобы гостям не приходилось долго ждать своего заказа. Специальные сеты и акции с пивом — возможность сэкономить, что тоже немаловажно при таком большом количестве матчей за один месяц. Мы хотим, чтобы гости приходили к нам как можно чаще.
Справляться каким-то особенным образом не планируем, ожидаем поток гостей как во время важных спортивных событий, например финала ЧМ по хоккею или игр сборной России, только с большим количеством иностранцев. Ожидаем, что каждый день будем работать как в пятницу.
Единственное изменение для персонала — все отпуска сотрудников перенесены на август, плюс будем привлекать на дополнительные смены поваров и официантов, в целом ожидаем увеличение потока гостей на 50–70 %.
Максим Смирнов
управляющий баром «Стрелка»
Мы начали готовиться к ЧМ-2018 еще в прошлом году, потому что понимаем, насколько это важное и масштабное событие не только для всего мира, но и для тех городов, в которых будут проходить матчи. В Россию из разных стран приедут сотни тысяч болельщиков — пока это даже сложно себе представить, но мы максимально подготовились. На весь период чемпионата внутри бара установят два экрана, на которых в режиме реального времени будут транслироваться все матчи. Трансляции самых значимых игр, конечно же, состоятся во дворе «Стрелки» на большом экране. Для того чтобы попасть на показы во дворе, нужно следить за анонсами на страничке бара «Стрелка» в Facebook и проходить обязательную регистрацию — мы просим гостей со всем вниманием отнестись к этому требованию, потому что только так мы можем контролировать количество людей, которых может принять наш двор, и выполнять требования безопасности. В плане работы ресторана мы также во всеоружии: увеличили количество официантов, барменов и работников залов. Весь наш стафф владеет английским языком. Бар «Стрелка» попал во множество иностранных гидов со списками мест, куда сходить в Москве и где можно посмотреть матчи. Это очень приятно и в то же время волнительно, так как на нас большая ответственность — достойно встретить большой поток гостей из разных уголков планеты.
Рудольф Алиев
управляющий рестораном Nofar
Подготовка к чемпионату мира заключается в размещении плазменных экранов на веранде и внутри ресторана для просмотра. Также мы расширили пивной ассортимент барной карты — гостям будет предложено светлое, пшеничное нефильтрованное и темное пиво. Мы размещаем информацию о ресторане в специальных туристических путеводителях. Но также мы учли пожелания гостей, которым не так интересен футбол, и один зал оставили без экранов. Я считаю, что изменения необходимы, так как мы хотим привлечь в ресторан как можно больше гостей. Это событие международного масштаба, нам интересно и важно быть максимально вовлеченными.
Для того чтобы справиться с потоком, мы заранее подготовили всех сотрудников к приему иностранных гостей, проведя обучение по повышению уровня знания языков, и увеличили штат на летний период.
Мы ожидаем большое количество гостей в период проведения чемпионата: рассчитываем как на болельщиков, так и на тех, кто придет просто пообедать или поужинать. Цены остались прежними.
Марина Черепанова
директор по маркетингу холдинга Funny Family Group
В ресторане Funny Cabany в рамках подготовки к чемпионату мира по футболу особенно пристальное внимание уделяется техническому оснащению. Это важно, поскольку гости будут приходить в ресторан компаниями и болеть за любимые команды — трансляции матчей должны быть безупречными. В ресторане и раньше были установлены плазменные панели во всех залах. Специально к чемпионату мы улучшили на них качество звука и подключили Smart TV. Если говорить непосредственно о комфорте гостей при просмотре матчей — добавили удобные дополнительные места: пуфики, подушки и подвесные кресла-гамаки на веранде во внутреннем дворике.
Чемпионат мира по футболу — событие знаковое. Поэтому гости ресторанов в его период будут располагать дополнительными ожиданиями и, помимо вкусной еды, хороших цен и отличного сервиса, захотят получить возможность собираться компаниями, смотреть и обсуждать матчи, получать новые эмоции, оставаться в безопасности.
В Funny Cabany мы привыкли работать с большим количеством гостей, поэтому в этом плане абсолютно спокойны и готовы к увеличению потока. Изменения произошли скорее не в количественном отношении, а в качественном — у нас появилось больше англоговорящего персонала. Личный настрой — «всех победим!», профессиональный — «хорошо заработаем!». Как бы то ни было, события такого масштаба случаются нечасто, потому и впечатления должны оставить теплые и хорошие.
Фотографии: обложка, 1 – Глеб Леонов / Институт «Стрелка»
Чтобы прочитать целиком, купите подписку. Она открывает сразу три издания
месяц
год
Подписка предоставлена Redefine.media. Её можно оплатить российской или иностранной картой. Продлевается автоматически. Вы сможете отписаться в любой момент.
На связи The Village, это платный журнал. Чтобы читать нас, нужна подписка. Купите её, чтобы мы продолжали рассказывать вам эксклюзивные истории. Это не дороже, чем сходить в барбершоп.
The Village — это журнал о городах и жизни вопреки: про искусство, уличную политику, преодоление, травмы, протесты, панк и смелость оставаться собой. Получайте регулярные дайджесты The Village по событиям в Москве, Петербурге, Тбилиси, Ереване, Белграде, Стамбуле и других городах. Читайте наши репортажи, расследования и эксклюзивные свидетельства. Мир — есть все, что имеет место. Мы остаемся в нем с вами.